3.Contexto social y normativo
En una situación de diglosia c
omo la que el euskera vive en nuestra c
omunidad c
on respecto al c
astellano, resulta c
ada vez más patente el desajuste entre su c
onocimiento y su uso efectivo por parte de la Administración, tanto en sus procesos internos c
omo en sus relaciones c
on la c
iudadanía. Así lo había puesto de manifiesto el último Informe sobre la situación en España elaborado por el Comité de Expertos del C
onsejo de Europa sobre la C
arta de Lenguas Regionales o Minoritarias, y así lo han reflejado a lo largo de año las quejas de la c
iudadanía en esta materia.
La misma idea estuvo presente en la evaluación del IV Periodo de Planificación (2008-2012) del Uso del Euskera en las Administraciones Públicas de la C
omunidad Autónoma Vasca, que presentó en el mes de julio el Departamento de Educación, Política Lingüística y C
ultura en el Parlamento Vasco.
Coincidiendo en el tiempo, fue publicado un relevante estudio realizado por el Gabinete del Prospección Sociológica del Gobierno Vasco: “El euskera en la C
APV: c
ompetencia, uso y opinión”.
Hemos querido reproducir en este apartado algunas de sus c
onclusiones, habida c
uenta de su virtualidad para describir el c
ontexto en el que se producen las quejas recibidas en este ámbito de nuestra actividad, más allá de las soluciones que propiciemos para c
ada una de ellas en particular. También porque c
oinciden c
on las que esta institución viene plasmando en sus últimos informes, c
orroboradas a su vez por los datos de la V Encuesta Sociolingüística publicada el año anterior:
Los datos de nuestro informe muestran que las c
ondiciones sociolingüísticas generales de la C
APV son, de diversas maneras, favorables al c
astellano: a) sólo una parte de la población es c
ompetente en las dos lenguas; b) la mayoría de los que sí lo son se desenvuelven mejor en c
astellano; c
) el euskera se debate públicamente entre partidarios y reticentes, sin c
ontar c
on un premio o una ventaja social que lo haga atractivo y no c
uestionable para una mayoría.
A ello habría que añadir el hecho de que las relaciones c
otidianas de nuestra sociedad utilizan el c
astellano, siendo dificultosa y laboriosa su evolución hacia el bilingüismo. Por todo ello, c
abe llegar a dos c
onclusiones o hipótesis sólidas de trabajo:
con el paso de los años acabe llevando al euskera a una situación residual e irreversible.
condiciones necesarias para el
cumplimiento de los derechos lingüísticos previstos por la normativa legal vigente.
A mediados del año del que informamos se presentaron, por otra parte, los resultados del examen c
ualitativo solicitado por el Parlamento Vasco c
on el fin de c
onocer, c
on datos actualizados, el grado de adecuación entre los actuales perfiles lingüísticos y las funciones desarrolladas en los puestos de trabajo en que son exigidos. Por medio de entrevistas que abarcan todos los departamentos de la Administración general de la C
AV, la Ertzaintza, Administración de Justicia y Osakidetza, se trataba de evaluar hasta qué punto han servido para garantizar el funcionamiento en los dos idiomas oficiales por parte de las administraciones vascas, teniendo en c
uenta c
uáles son sus necesidades c
omunicativas y hasta qué nivel están satisfechas.
No han sido ajenos a sus c
onclusiones los Criterios generales para la elaboración de Planes de Normalización del Uso del Euskera en las administraciones e instituciones públicas de la C
AV, que el Departamento hizo públicos c
on ocasión del inicio del V Periodo de Planificación (2013-2017), en el marco del c
ual se han ido presentando en toda la C
omunidad Autónoma, a lo largo del año, los Planes de Normalización del Uso del Euskera aprobados por diputaciones y ayuntamientos.
También Osakidetza aprobó, c
oincidiendo c
on la c
elebración hoy del Día Internacional del Euskara, el Segundo Plan de Euskera para el Servicio Vasco de Salud.
Dos semanas antes, el Parlamento Vasco había acordado que Osakidetza diera prioridad al c
onocimiento del euskera en las c
ontrataciones de personal eventual, así c
omo que solicitara c
riterios lingüísticos a las empresas proveedoras.
En el ámbito de la Justicia, por último, ha representado una buena noticia el nuevo impulso que ha c
obrado el proyecto “Auzia euskaraz”, c
uyo objetivo es la tramitación integra de los procedimientos judiciales en euskera.